On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.06 10:24. Заголовок: 33-й псалом: просьба к израильской фракции


Коллеги, если у кого вдруг будет свободное время, окажите милость, наберите текст 33-го псалма на иврите, но в русской транскрипции. Там, в общем-то, немного.
Заранее благодарен.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 40 , стр: 1 2 3 All [только новые]


постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.06 10:57. Заголовок: Re:


Артемий , уточните, пожалуйста.
"Ликуйте, праведники, в Господе, справедливым приличествует словоблудие...", этот?
Нумерация не соответствует

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.06 10:58. Заголовок: Re:


Если этот, то вот для начала, хабадская транслитерация.


Ранену цадиким бАдой-ной, лайешорим ново сегило: hойду лАдой-ной бехинойр, беневел осойр замру лой: Ширу лой шир ходош, hейтиву нагейн бисруо: Ки йошор двар Адой-ной, ве-хол маасейгу бээмуно: Ойhейв цдоко умишпот, хесед Адой-ной молъо hоорец: Бидвар Адой-ной шомаим наасу, у-ве-руах пив кол цвоом: Койнейс канейд мей hайом, нойсейн беойцоройс тhоймойс: Йиръу мейАдой-ной кол hоорец, мимену йогуру кол йойшвей сейвейл: Ки hу омар вайеhи, hу циво вайаамойд: Адой-ной hейфир ацас гоим, hейни махшевойс амим: Ацас Адой-ной леойлом таамойд, махшевойс либой ледойр водойр: Ашрей hагой ашер Адой-ной Элой-hов, hоом, бохар ленахало лой: Мишомаим hибит Адой-ной, роо эс кол бней hоодом: Мимхойн шивтой hишгиах, эл кол йойшвей hоорец: hайойцейр йахад либом, hамейвин эл кол маасейhем: Эйн hамелех нойша' беройв хоиль, гибойр лой йиноцейл беров койах: Шекер hасус лисшуо, уверойв хейлой лой йемалейт: hиней эйн Адой-ной эл йерейов, ламейахалим лехасдой: Леhацил мимовес нафшом, улехайойсом боро'ов: Нафшейну хиксо лАдой-ной, эзрейну умогинейну hу: Ки вой йисмах либейну, ки вешейм кодшой вотохну: Йеhи хасдехо Адой-ной олейну, каашер йихалну лох:

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.06 11:03. Заголовок: Re:


Ранену цадиким бАдонай, лайешарим наве тегила: hоду лАдонай бехинор, беневел осор замру ло: Ширу ло шир хадаш, hетиву наген битруа: Ки йашар двар Адонай, вехол маасейгу бээмуно: Оhев цдака умишпат, хесед Адонай молъо hаарец: Бидвар Адонай шомаим наасу, у-ве-руах пив кол цваам: Конес канед ме hайом, нотен беоцорот тhомот: Йиръу меАдонай кол hаарец, мимену йогуру кол йошвей тевель: Ки hу омар вайеhи, hу циво вайаамод: Адонай hефир ацат гоим, hейни махшевот амим: Ацат Адонай леолом таамид, махшевот либо ледор вадор: Ашрей hагой ашер Адонай Элоhав, hоам, бохар ленахало ло: Мишамаим hибит Адонай, раа эт кол бней hоодом: Мимхон шивто hишгиах, эл кол йошвей hаарец: hайацар йахад либам, hамевин эл кол маасейhем: Эйн hамелех ноше' беров хоиль, гибор ло йиноцел беров коах: Шекер hасус листуа, уверов хело ло йемалет: hиней эйн Адонай эл йерейов, ламеахалим лехасдо: Леhацил мимавет нафшам, улехайотам боро'ов: Нафшейну хикта лАдонай, эзрену умогинейну hу: Ки бо исмах либейну, ки вешем кодшо батахну: Йеhи хасдехо Адонай алейну, каашер ихалну ло:


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.06 11:04. Заголовок: Re:


naty knight пишет:

 цитата:
Артемий , уточните, пожалуйста.
"Ликуйте, праведники, в Господе, справедливым приличествует словоблудие...", этот?
Нумерация не соответствует



 цитата:
Псалтирь 33 1 Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился. 2 Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих. 3 Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся. 4 Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе. 5 Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня. 6 Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся. 7 Сей нищий воззвал, - и Господь услышал и спас его от всех бед его. 8 Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их. 9 Вкусите, и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него! 10 Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его. 11 Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе. 12 Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас. 13 Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо? 14 Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов. 15 Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним. 16 Очи Господни [обращены] на праведников, и уши Его - к воплю их. 17 Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них. 18 Взывают [праведные], и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их. 19 Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет. 20 Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь. 21 Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится. 22 Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут. 23 Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Него не погибнет.


Я читал, что в оригинале каждая его строка начиналась с новой буквы древнееврейского алфавита, по порядку. А то, что я привел, взято из программы "Цитата из Библии", и похоже -- церковнославянская калька, а ц/с перевод выполнен не с еврейского, а с греческого, поэтому текст можно и не узнать.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.06 11:14. Заголовок: Re:


А, этот? Момент, сейчас. Я же говорю, нумерация не соответствует.
Артемий пишет:

 цитата:
Я читал, что в оригинале каждая его строка начиналась с новой буквы древнееврейского алфавита, по порядку


Нет, это не так . Есть такие пиюты, но не псалмы.
Я узнал текст, минут через десять будет транслитерация.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.06 11:17. Заголовок: Re:


Спасибо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.06 11:18. Заголовок: Re:


Вот он, у нас под номером 34 . Хабадский вариант.

Ледовид бешанойсой эс таамой лифней Авимелех, вайегоршейhу вайейлах: Аворхо эс Адой-ной бехол эйс, томид теhилосой бефи: БАдой-ной тисhалейл нафши, йишмеу ановим вейисмоху: Гадлу лАдой-ной ити, унероймемо шмой йахдов: Дорашти эс Адой-ной веонони, умикол мегуройсай hицилони: hибиту эйлов веноhору, уфнейhем ал йехпору: Зэ они коров Адой-ной шомейа, умикол цоройсов hойшиой: Хойнеэ малъох Адой-ной, совив лирейов вайехалцейм: Тааму уреу ки тойв Адой-ной, ашрей hагевер йехсе бой: Йиру эс Адой-ной кдойшов, ки эйн махсойр лирейов: Кфирим рошу вероэйву, ведойршей Адой-ной лой йахсеру кол тойв: Леху воним шимъу ли, йирас Адой-ной аламедхем: Ми hоиш hехофейц хаим, ойhейв йомим лиройс тойв: Нецойр лешойнхо мейро, усфосехо мидабейр мирмо: Сур мейро ваасей тойв, бакейш шолойм веродфейhу: Эйней Адой-ной эл цадиким, веознов эл шавъосом: Пней Адой-ной беойсей ро, леhахрис мейэнойш зихром: Цо'аку вАдой-ной шомеа, умикол цоройсом hицилом: Коройв Адой-ной ленишберей лейв, веэс дакъей руах йошиа: Рабойс роойс цадик, умикулом йацилейну Адой-ной: Шоймейр кол ацмойсов, ахас мейhейно лой нишборо: Темойсейс рошо ро'о, весойней цадик йеъшому: Пойдэ Адой-ной нефеш аводов, велой йеэшму кол hахойсим бо

Сейчас сделаю нормативный.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.06 11:26. Заголовок: Re:


naty knight пишет:

 цитата:
Нет, это не так . Есть такие пиюты, но не псалмы.
Я узнал текст, минут через десять будет транслитерация.

Собственно говоря, в 34-м псалме, который Вы процитировали, так оно и есть - строки со 2 по 22 (т.е., кроме первой и последней) начинаются с букв по алфавиту. Только одна буква пропущена (должно быть 22), кажется, "вав" ("w").

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.06 11:32. Заголовок: Re:


Ледавид бешанаса эт таамо лифней Авимелех, вайегоршеhу вайелах:
Аварха эт Аднай бехол эт, тамид теhилото бефи:
БАдонай титhалел нафши, йишмеу ановим вейисмаху:
Гадлу лАдонай ити, унеромема шмо йахдав:
Дорашти эт Адонай веанони, умикол мегуротай hицилони: hибиту элав веноhору, уфнейhем ал йехпору:
Зэ они кара Адонай шомеа, умикол цоротав hошио:
Хонеэ малъах Адонай, савив лиреав вайехалцам:
Тааму уреу ки тов Адонай, ашрей hагевер йехсе бо:
Йиру эт Адонай кдошав, ки эйн махсор лирейав:
Кфирим рошу вероэйву, ведойршей Адойнай ло йахсеру кол тов:
Леху воним шимъу ли, йират Адонай аламедхем:
Ми hаиш hахафец хаим, оhев йомим лирот тов:
Нецор лешонха мера, усфатеха мидабейр мирема:
Сур мера ваасе тов, бакеш шолом веродфейhу:
Эйней Адонай эл цадиким, веознав эл шавъотамм:
Пней Адонай беосей ра, леhахрис меэрец зихрам:
Цо'аку вАдонай шомеа, умикол цоротам hицилам:
Каров Адонай ленишберей лейв, веэт дакъей руах йошиа:
Работ раот цадик, умикулам йацилейну Адонай:
Шомер кол ацмотавв, ахат меhена ло нишбора:
Тмутат раша раа, весоней цадик йеъшму:
Подэ Адонай нефеш авдав, вело йеэшму кол hахасим бо

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.06 11:33. Заголовок: Re:


Michael пишет:

 цитата:
Собственно говоря, в 34-м псалме, который Вы процитировали, так оно и есть - строки со 2 по 22 (т.е., кроме первой и последней) начинаются с букв по алфавиту. Только одна буква пропущена (должно быть 22), кажется, "вав" ("w").


Да, но не вообще во всех псалмах.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.06 11:39. Заголовок: Re:


Конечно, не во всех. Мне показалось, Артемий спросил про этот конкретный.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.06 11:41. Заголовок: Re:


Может быть, и про этот. В таком случае, приношу свои извинения. Меня просто сбил с толку хабадский транслит

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.06 13:46. Заголовок: Re:


Michael пишет:

 цитата:
Конечно, не во всех. Мне показалось, Артемий спросил про этот конкретный.

Да-да, именно так.
Рыцарь, спасибо!
Только объясните теперь, что это за хабадский-не хабадский.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.06 14:02. Заголовок: Re:


Мне кажется, первый вариант ("хабадский") основан на каком-то варианте ашкеназийской (европейской) фонетики, второй вариант ("нормативный") - современный иврит, который следует сефардской фонетике.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.06 14:59. Заголовок: Re:


Michael , совершенно верно.
Артемий, пользуйтесь вторым "Сефардским" вариантом.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 40 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет